Z banského inžiniera spisovateľom

n 25.7.2014 10:06 - Veľký Krtíš

Emil Rončák sa narodil v Lome nad Rimavicou. Hoci s publikáciou začal až na dôchodku, je autorom deviatich diel. Povolaním banský inžinier strávil takmer celý profesijný život v Bani Dolina. Je tvorcom poézie, ale v poslednom období hlavne prózy. Býva vo Veľkom Krtíši.

Ako ste sa dostali k písaniu?

Písať som začal už ako malý chlapec len tak, na kúsky papiera. Avšak prišla vojna, boli iné priority. Hneď po vojne som začal študovať a po skončení školy nasledovala práca v bani, takže mnoho času som nemal, hoci v hlave som si mnohé príbehy postupne dával dokopy. Čas na písanie prišiel až po príchode
na dôchodok.

Akou témou ste začali?


V prvej knižke je zobrazený život na dedine, z ktorej pochádzam. Vrchárska téma mi je blízka, keďže som tam vyrastal. S vydaním mi pomohli aj v samotnej obci. Nakoniec bol o knižku záujem a veľmi rýchlo sa rozchytala, jej exempláre sú preto vzácne. Neskôr som vydal zbierku básní k päťdesiatemu výročiu nášho manželstva Storočnica v polčase. Tú sme však len rozdávali zadarmo blízkym. Nebol v tom žiadny zámer rozšíriť to hromadne. Prišli však ponuky na vydanie, a tak som začal pracovať na tom, nad čím som už dávnejšie rozmýšľal – na vlastnej tvorbe.

Kde beriete inšpiráciu k vašej tvorbe?


Príbehy sú všetky zo skutočného života. Väčšinu som prežil alebo som bol ich účastníkom. Nie sú to žiadne fikcie, ale odraz života, aký sa žil v mojej mladosti. Cítim potrebu zachovať tieto udalosti.
Veľmi milé bolo, keď ma oslovili moji čitalia zo Srbska, ktorí rozumeli príbehom, ktoré som opisoval, pretože to boli približne moje ročníky a tiež to prežili. Mnohí mali priam slzy v očiach.

Boli ste takmer pri začiatkoch budovania Bane Dolina, tá neskôr pomohla k vybudovaniu okresu. Neplánujete vydať príbehy z toho obdobia?


Mám rozpracovaných viacero tém. Samozrejme, aj z obdobia začiatkov baníctva je ich viacero. Mám však obavu, či by boli širšiemu publiku zrozumiteľné, pretože mnoho výrazov je z baníckeho slovníka. Ten je veľmi špecifický. Stalo sa mi, že som v jednom príbehu použil slovo „forverc“ a jeden čitateľ si to preložil doslovne z nemčiny (vorwärts znamená po nemecky dopredu, pozn. autora). V skutočnosti to však znamená niečo úplne iné a je  obtiažné to vysvetliť. V bani som bol svedkom mnohých zaujímavých príbehov, zázračných zachránení. Jednému človeku sa mi dokonca podarilo zachrániť život.

Pracujete na niečom?


V súčasnosti dokončujem zbierku básní, už ju mám takmer kompletne hotovú. Teším sa každej novej knižky. Mal som obdobie, kedy som veľmi netvoril, pretože manželka bola chorá. Teraz je jej lepšie, avšak už mám svoj vek a písanie je pre mňa náročnejšie. Som vďačný za každú príležitosť, keď môžem napísať aspoň pár
riadkov.

Text a foto: (ivk)